[ ]   [ ]   [ ]                        [ ]      [ ]   [ ]
Matthew Sweet — Spiral
Album: Kimi Ga Suki
Avg rating:
6.2

Your rating:
Total ratings: 201









Released: 2004
Length: 1:49
Plays (last 30 days): 1
Sweet

With a worn out soul
And a broken heart
Take one more sip
As a place to start
You get caught almost every time
When you make a show
You grab on but you don't know why
And you can't let go
Going down down down
In a spiral
Down down down
In a spiral
With a worn out soul
And a broken heart
Take one more sip
As a place to start
You get caught almost every time
When you make a show
You grab on but you don't know why
And you can't let go
Going down down down
In a spiral
Down down down
Comments (14)add comment
What a country! I love RP and it's listeners!!! 

coloradojohn wrote:
That's not a bad guess, but it's debatable, because, first of all, KIMIGASUKI literally means, I LIKE/ LOVE YOU! and to say what you say it says properly would be: あなたが好きな生活、or, anata ga suki na seikatsu, or あなたが好きな人生、 anata ga suki na jinsei.
If someone says KIMIGASUKI (NO or NA)  RAIFU, that's very poor Japanese usage. For one thing, they usually only use katakana for "foreign" words they don't have ready kanji or hiragana for, and they only use the katakana (which are in fact chopped off sections or radicals of kanji) alphabet for approximating the sounds of foreign words or names.  Some are close, some are wildly off the mark.
However, since these words and concepts do exist in 日本語 (Nihongo), and, since the subjects in sentences like these would likely never be written or said, but instead merely implied, to say what you imply, they would typically write: 好きな生活, or sukina seikatsu.
Their grammar is quite maddeningly unique, especially with its penchant for indirectness at all costs, its omitted and implied subjects, its bizarre, multi-tiered system of politeness, possessives, exasperatingly specific indicators, and verb-final structure.  In the entire world, it perhaps only somewhat bears resemblance to that of Korean (and Quechua, I discovered by experience), and to a Westerner, or even a Chinese, it seems as if they deliberately make things as difficult, obscure, and complicated as possible... Indeed, they like to gloat and brag about its difficulty!
Also, since 'kimi' for "you" is considered intolerably rude, totally informal, and inappropriate for print in a general sense, it would only occur in conversation between two that were intimate with each other, otherwise, like in Juzo Itami's yakuza "gangster" movies, it's used for in-your-face 'fighting language' situations.  When the yakuza use it, sneeringly, with exaggerated informal tones, it's like they're Edward G. Robinson or James Cagney saying, "You (dirty rotten rat!)" or WORSE...
My guess it that a foreigner might get away with it, but in this case, since it is lacking the proper possessive indicator "no," or "na," the most likely interpretations and the closest things it could or would probably be taken to mean might be, (the) Life (in which I) like you, or, Life, I like/ love you.
Sorry; I am not trying to do anything but put to use the knowledge, experience, and insight I gained by spending 20 years over there! Cheers! 
失礼しましたから、どうもありがとうございました。どぞよろしくお願いします。
—— 
RandomousJam wrote:
I believe the album cover states 'the life you like' in Japanese katakana.


 


coloradojohn you are the coolest : )
That's not a bad guess, but it's debatable, because, first of all, KIMIGASUKI literally means, I LIKE/ LOVE YOU! and to say what you say it says properly would be: あなたが好きな生活、or, anata ga suki na seikatsu, or あなたが好きな人生、 anata ga suki na jinsei.
If someone says KIMIGASUKI (NO or NA)  RAIFU, that's very poor Japanese usage. For one thing, they usually only use katakana for "foreign" words they don't have ready kanji or hiragana for, and they only use the katakana (which are in fact chopped off sections or radicals of kanji) alphabet for approximating the sounds of foreign words or names.  Some are close, some are wildly off the mark.
However, since these words and concepts do exist in 日本語 (Nihongo), and, since the subjects in sentences like these would likely never be written or said, but instead merely implied, to say what you imply, they would typically write: 好きな生活, or sukina seikatsu.
Their grammar is quite maddeningly unique, especially with its penchant for indirectness at all costs, its omitted and implied subjects, its bizarre, multi-tiered system of politeness, possessives, exasperatingly specific indicators, and verb-final structure.  In the entire world, it perhaps only somewhat bears resemblance to that of Korean (and Quechua, I discovered by experience), and to a Westerner, or even a Chinese, it seems as if they deliberately make things as difficult, obscure, and complicated as possible... Indeed, they like to gloat and brag about its difficulty!
Also, since 'kimi' for "you" is considered intolerably rude, totally informal, and inappropriate for print in a general sense, it would only occur in conversation between two that were intimate with each other, otherwise, like in Juzo Itami's yakuza "gangster" movies, it's used for in-your-face 'fighting language' situations.  When the yakuza use it, sneeringly, with exaggerated informal tones, it's like they're Edward G. Robinson or James Cagney saying, "You (dirty rotten rat!)" or WORSE...
My guess it that a foreigner might get away with it, but in this case, since it is lacking the proper possessive indicator "no," or "na," the most likely interpretations and the closest things it could or would probably be taken to mean might be, (the) Life (in which I) like you, or, Life, I like/ love you.
Sorry; I am not trying to do anything but put to use the knowledge, experience, and insight I gained by spending 20 years over there! Cheers! 
失礼しましたから、どうもありがとうございました。どぞよろしくお願いします。
—— 
RandomousJam wrote:
I believe the album cover states 'the life you like' in Japanese katakana.

Wow, with the sound down low I thought this was Echo and the Bunnymen.
Not great Matthew Sweet... 5.
I believe the album cover states 'the life you like' in Japanese katakana.
I bought this import album a few years back. I strongly recommend it. There are some classic Matthew Sweet tunes on that album. It's a shame more people haven't heard such a great set of songs.
 Mari wrote:
check out https://mp3caprice.com/ 6 albums, nothin' over $2.16c, i use it all the time, great service, great selection, just punch in the name of the artist you want; Matthew Sweet for example!

 
Note:  the reason their prices are so low is that they're a pirate site. A legit-looking one, certainly -- but all of the money goes to them, none to the artists :-(
check out https://mp3caprice.com/ 6 albums, nothin' over $2.16c, i use it all the time, great service, great selection, just punch in the name of the artist you want; Matthew Sweet for example!
very nice to hear some (relatively) new stuff from him. and very good, too. it really is a shame this is nowhere to buy at "normal" prices...
I wanted to buy this but man, imports are expensive!{#Eek}
Well this is new! Me like.. Very much. Oh! its finished.
eh
First and OK.....5